Peter Newmark
@peterNewmark
Il n'y a rien de tel qu'une traduction parfaite, idéale ou «correcte». Un traducteur essaie toujours d'étendre ses connaissances et d'améliorer ses moyens d'expression; Il poursuit toujours des faits et des mots.
Peter Newmark
En savoir plus sur l'auteur
...plusCompte non officiel
4
@peterNewmark
Il n'y a rien de tel qu'une traduction parfaite, idéale ou «correcte». Un traducteur essaie toujours d'étendre ses connaissances et d'améliorer ses moyens d'expression; Il poursuit toujours des faits et des mots.
@peterNewmark
La traduction est un instrument à deux tranches: il a le but particulier de démontrer la connaissance de l'apprenant sur la langue étrangère, soit comme une forme de contrôle, soit d'exercer son intelligence afin de développer sa compétence.
@peterNewmark
Une traduction satisfaisante n'est pas toujours possible, mais un bon traducteur n'en est jamais satisfait. Il peut généralement être amélioré. (Newmark)
@peterNewmark
Une traduction satisfaisante n'est pas toujours possible, mais un bon traducteur n'en est jamais satisfait. Il peut généralement être amélioré. (Newmark)