La citation analysée
Un homme sage m'a dit un jour - il est musulman soit dit en passant - qu'il avait plus en commun avec un juif qu'avec un fanatique de sa propre religion. Il a plus en commun avec un chrétien rationnel et raisonnable, un bouddhiste ou un hindou qu'avec un fanatique de sa propre religion. En fait, il a plus en commun avec un athée rationnel et raisonnable qu'avec un fanatique de sa propre religion.
Un homme sage m'a dit un jour - il est musulman soit dit en passant - qu'il avait plus en commun avec un juif qu'avec un fanatique de sa propre religion. Il a plus en commun avec un chrétien rationnel et raisonnable, un bouddhiste ou un hindou qu'avec un fanatique de sa propre religion. En fait, il a plus en commun avec un athée rationnel et raisonnable qu'avec un fanatique de sa propre religion.