La citation analysée
Parce que mes parents étaient des missionnaires américains qui m'ont envoyé dans des écoles publiques du Japon rural, j'ai dû affronter Hiroshima quand j'étais enfant. J'étais en quatrième année - le seul Américain de ma classe - lorsque notre professeur a écrit les mots "Amérique" et "Bombe atomique" en craie blanche sur le tableau noir. Tous les quarante enfants japonais se sont retournés pour me regarder. Mon pays avait fait quelque chose d'impardonnable et je devais en assumer la responsabilité, tout seul. Je voulais désespérément creuser un trou sous mon bureau, échapper à l'incrédulité muette de mes camarades de classe et ne plus jamais avoir à les faire face.
Parce que mes parents étaient des missionnaires américains qui m'ont envoyé dans des écoles publiques du Japon rural, j'ai dû affronter Hiroshima quand j'étais enfant. J'étais en quatrième année - le seul Américain de ma classe - lorsque notre professeur a écrit les mots "Amérique" et "Bombe atomique" en craie blanche sur le tableau noir. Tous les quarante enfants japonais se sont retournés pour me regarder. Mon pays avait fait quelque chose d'impardonnable et je devais en assumer la responsabilité, tout seul. Je voulais désespérément creuser un trou sous mon bureau, échapper à l'incrédulité muette de mes camarades de classe et ne plus jamais avoir à les faire face.