Roméo et Juliette
Hamlet
Publié par Albin Michel, le 03 octobre 2012
220 pages
Résumé
C'est à l'occasion de sa quatrième mise en scène de Hamlet que Daniel Mesguich s'est décidé à en proposer sa propre traduction. « Je reviens toujours à Hamlet, dit-il, je le mets en scène tous les dix ans. Ou bien c'est que toujours Hamlet me revient ; que du moins il m'en revient toujours quelque chose, puisqu'à chaque lecture, en effet, je lui prête, j'investis : il me revient, donc, et cela à peine dit, déjà le voici, revenant, spectre, oui, sur mes propres remparts.. « Être ou ne pas être » est la phrase d'Hamlet, mais elle est, aussi bien, celle de n'importe quel spectre, et c'est celle du théâtre aussi (au théâtre, tel acteur est et n'est pas le personnage qu'il joue ; il porte et ne porte pas le nom qu'il porte). « Être ou ne pas être » est la phrase du « spectacle ».. » Rarement homme de théâtre se sera plongé et replongé dans cette oeuvre majeure avec autant d'audace, de passion, de gravité et de finesse. Daniel Mesguich invente littéralement une langue spécifique, à la fois élisabéthaine et moderne, proche de nos tragédies classiques et de notre théâtre contemporain.
Plus de livres de William Shakespeare
Voir plusPeines d'amour perdues
Macbeth – suivi d'annexes - Nouvelle édition 2019
Études de Littérature, Ancienne & Étrangère
Romeo et Juliette
The merchant of venice
Macbeth
Hamlet
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎