splash screen icon Lenndi
splash screen name leendi
Littératures migrantes et traduction | Alexis Nouss • Alexis Nouss • Crystel Pinçonnat • Crystel Pinçonnat • Fridrun Rinner • Fridrun Rinner
Littératures migrantes et traduction | Alexis Nouss • Alexis Nouss • Crystel Pinçonnat • Crystel Pinçonnat • Fridrun Rinner • Fridrun Rinner

Littératures migrantes et traduction

Publié par PU DE PROVENCE, le 18 mai 2017

265 pages

Résumé

Difficile de définir la notion de littérature migrante. Sous l'angle de la traduction, la catégorie devient pourtant plus identifiable. Les littératures migrantes ont pour principale caractéristique de produire une vaste translation culturelle d'un champ à l'autre, soit que l'écrivain ait adopté la langue du pays d'accueil et opère lui-même le processus de transfert, soit qu'il écrive encore dans sa langue d'écriture première et que ce travail appartienne au traducteur. Comment dès lors, écrivain ou traducteur, traduisent-ils à destination d'un lectorat qui les ignore ou ne les reconnaîtra pas des références culturelles, des accents ou autres distorsions phonétiques, voire des éléments relevant de codes minorisés ? Si l'écrivain allophone peut avoir recours à des pratiques translinguistiques massives dans son texte, le traducteur dispose-t-il, dans sa pratique, d'une même liberté ? Ce sont là quelques-unes des interrogations auxquelles le volume se propose de répondre.

Plus de livres de Alexis Nouss

Voir plus

Critiques

Ce livre n'a pas encore de critiques

Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎