Proiecte de trecut / Projets de passé
Ma patrie A4
Publié par Black Herald Press, le 15 avril 2018
126 pages
Résumé
Recueil bilingue Traduit du roumain par Muriel Jollis-Dimitriu Introduction de Jean-Pierre Longre Née Otilia Valeria Coman en 1942 près de Timisoara, Ana Blandiana a été très tôt en butte à la censure, mais a persisté dans sa volonté d'écrire en restant dans son pays, exilée de l'intérieur. Dès le premier recueil, publié en 1964, sa poésie a connu un succès d'autant plus grand qu'elle correspondait à l'état d'esprit et à la sensibilité de lecteurs qui ne pouvaient complètement étouffer leurs interrogations existentielles sous les diktats du régime. Depuis 1990, son oeuvre s'est largement étoffée, et elle est considérée comme l'un des auteurs les plus marquants de la Roumanie contemporaine. Autant dire que toute traduction publiée en France contribue à rendre justice à une oeuvre qui mérite d'être reconnue internationalement. (Jean-Pierre Longre)
Plus de livres de Ana Blandiana
Voir plusAutrefois les arbres avaient des yeux - Anthologie (1964-2004)
Ma patrie A4
Biserica fantomă / L’église fantôme
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎