Pour Zarma, changer à Babylone
Poésies de langue française
Publié par Sous la lime, le 05 novembre 2008
Résumé
Cette anthologie sonore, composée de trente poèmes inédits mis en ambiance sonore, témoigne de la vitalité du français, langue parlée par des hommes et des femmes disséminés sur les cinq continents. Si de nombreux poètes ont le français comme langue maternelle (originaires de France, Suisse, Belgique, Québec), d'autres sont originaires de territoires créoles (Antilles, Réunion, île Maurice) et de pays issus de la décolonisation (Maghreb, Afrique noire) où le français est, selon les cas, langue d'usage ou langue seconde. Enfin, l'anthologie accueille des poètes issus de pays non-francophones - chilien, kurde, irakien, syrien, américain, chinois - qui ont choisi de s'exprimer en français. Durant 42 minutes, l'auditeur découvrira trois générations de poètes : les figures tutélaires, que sont Claude Vigée, René Depestre ou François Cheng ; les forces vives de la poésie contemporaine comme par exemple Guy Goffette, ou Jean Métellus ; enfin, les voix émergentes qui ont la force de regarder demain, parmi lesquelles Hélène Dorion, Maram al-Masri, ou encore James Noël.
Plus de livres de Collectif
Voir plusFv 1 Sup. Enonce
En place les animaux de la foret
Nouvelle Géographie 3e Elève
Langue orale en maternelle - Il était une fois, la musique des mots...
Technique alexander
Annales de l'internat 1999 - Zones Nord et Sud
La Sainte Bible. Tome 2, Levitique, Nombres, Deuteronome
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎