Mondialisation, pauvreté et inégalité
Jentayu
Publié par Editions Jentayu, le 16 juillet 2018
224 pages
Résumé
La revue semestrielle Jentayu (ISSN 2426-2536) est dédiée à la traduction de textes courts ou d'extraits de roman. À chaque numéro, entre douze et quinze textes provenant d'une variété de pays et de régions d'Asie sont sélectionnés sur un thème donné et traduits par des traducteurs chevronnés. Pour certains de ces textes, ils sont aussi mis en contexte sur le site internet de Jentayu par le biais d'un entretien avec l'auteur, le traducteur, ou d'une présentation de son traducteur. Pour le plaisir des yeux, un illustrateur asiatique est invité à imaginer des créations visuelles en lien avec chacune des nouvelles. Enfin, à chaque nouveau numéro, la revue met aussi en avant les travaux d'un photographe asiatique au travers d'un carnet dédié. Ce huitième numéro, sur le thème "Animal", est consacré au monde animal, réel ou imaginaire, aux rencontres et interactions entre membres de diverses espèces - humaine y compris - et à leurs représentations naturalistes, poétiques ou fantastiques dans les littératures d'Asie. Textes en traduction française de : Was Ahmed (Bangladesh), Vaikom Muhammad Basheer (Inde), Bich Ngan (Vietnam), Vieng-Vachira Buason (Thaïlande), Hu Xudong (Chine), Huabu (Chine), Hung Hung (Taïwan), Li Yongping (Malaisie), G. Mend-Ooyo (Mongolie), Murathan Mungan (Turquie), Vika Osadtchenko (Ouzbékistan), Zedeck Siew (Malaisie), Tagbumgyal (Tibet), Xu Yigua (Chine) et Yeo Wei Wei (Singapour). Photographies d'Ernest Goh (Singapour). Illustrations de Sharon Chin (Malaisie).
Plus de livres de Collectif
Voir plusSeine-Saint-Denis - Chantiers et mémoires
Luther et la Réforme
Langues et cultures guyanaises
Les "ourika" du boulevard
MC Escher's Legacy - A Centennial Celebration
ESCALE A
Frontière linguistique et frontière des usages en Lorraine
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎