La Presse Marocaine D'Expression Francaise: Des Origines a 1956
Le temps versatile
Publié par Les éditions L'inventaire, le 07 décembre 2004
124 pages
Résumé
Reprenant la remarque d'Albert Camus pour qui l'artiste n'est pas un juge mais un soldat de l'humanité, Mohammad-Ali Sépânlou se demande : Pourquoi pas les deux ? Et pourquoi pas d'autres rôles, condamné, victime, épine dans le pied, bâton dans les roues, porte-drapeau ou porte-voix ? " Dans l'histoire, hélas bien longue, de la répression, l'existence même du poète ", nous dit-il, " est à la fois témoignage et engagement " et sa détresse appartient -entre littérature et Histoire- à ce temps spécifique qu'est la poésie. La poésie ? Presque une idéologie en Iran et pourtant on serait bien en peine de lui assigner des modalités, des armes et des enjeux univoques. Sans parler de son utilité... Pour Sépânlou, le poème commence par un rêve et finit par une libération. Sans doute est-ce la logique profonde qui sous-tend ce Temps versatile et l'éternel combat qui s'y déroule : Combat où la plume dans le sang trempait Et dans l'encre le poignard.Quatrième de couvertureConsidéré comme l'une des figures majeures de la poésie de la poésie contemporaine en Iran, Mohammad Ali Sepanlou, né à Téhéran en 1940, est un poète très connu et très lu dans son pays. En Europe, et en France en particulier, le public le connaît seulement de date récente : quelques poèmes sont parus dans des revues ou anthologies, parmi lesquelles Derrière ma fenêtre il y a un corbeau, paru aux Editions l'Inventaire en 2000, à l'occasion de la venue de l'auteur et de six autres écrivains et poètes iraniens, à la Maison des écrivains. Plus récemment, le Printemps des poètes 2004 l'a mis à l'honneur en citant un de ses vers sur l'affiche de son programme.Les premiers recueils de poèmes de Sepanlou datent de 1963 et on lui doit aussi des études critiques sur la littérature iranienne, ainsi que des traductions en persan d'auteurs étrangers (Apollinaire, Camus, Sartre, Horace Mac Coy, Ritsos).Très marqué par la révolution iranienne de 1978, il fait partie de la génération des poètes de la résistance et de la lutte. Surveillé, souvent menacé par les autorités, il échappe avec d'autres, en 1996, à une tentative d'assassinat maquillée en accident. Sa poésie, métaphorique, épique plus que narrative, proche du « dit », porte la marque de son engagement : habitée par le sentiment du pouvoir de cette littérature autant que des contraintes qui pèsent sur elle, elle traduit le désespoir de ces générations perdues, aux enfances gâchées par la succession des utopies révolutionnaires, des guerres, des dictatures.Un désespoir que l'exil ne peut résoudre. Condamné à écrire à mots couverts, déguisés, le poète est un prisonnier séculaire séparé de lui-même par un Islam tyrannique. C'est pourquoi, versatile, il aspire à un autre temps, improbable avenir, mais aussi au retour vers la Perse antique, lieu historique et imaginaire à la fois, qui nourrit l' esprit des Iraniens d'aujourd'hui.
Plus de livres de ...
Voir plus"Українська мова та читання" підручник для 4 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) Частина 2
《婚姻课》(上、下部)
فوق الحياة قليلا
Муссоліні
Нові пригоди Сталкі та його команди
Темна епоха. Надія
Смерть Артура - Графіка Обрі Бердслея
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎