Le français d'ici, de là, de là-bas
Minus, lapsus et mordicus ; nous parlons tous latin sans le savoir
Publié par Points, le 03 septembre 2015
420 pages
Résumé
Saviez-vous que plusieurs albums d'Astérix ont été traduits en latin ? Et que les distributeurs de billets de la banque du Vatican se lisent aussi en latin ? Henriette Walter nous embarque dans une passionnante odyssée étymologique. En passant allègrement du latin de l'Église à celui des tribunaux, du latin des naturalistes à celui d'Astérix, elle propose un nouveau regard sur cette langue encore bien vivante et pleine de surprises.Un ouvrage ludique et passionnant, ponctué d'anecdotes, de devinettes et de récréations, pour conjuguer humour et érudition.
Plus de livres de Henriette Walter
Voir plusLangues d'ici et d'ailleurs
Honni soit qui mal y pense l'incroyable histoire d'amour entre le francais et l'anglais
L'aventure des langues en Occident: leur origine, leur histoire, leur géographie
Deux mille mots pour dire le monde
Les petits plats dans les grands - La savoureuse histoire des mots de la cuisine et de la table
Dictionnaire des mots d'origine étrangère
Pour une linguistique des langues
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎