splash screen icon Lenndi
splash screen name leendi
Biblia - Les Bibles en latin au temps des Réformes | Marie-Christine Gomez-Géraud • Marie-Christine Gomez-Géraud
Biblia - Les Bibles en latin au temps des Réformes | Marie-Christine Gomez-Géraud • Marie-Christine Gomez-Géraud

Biblia - Les Bibles en latin au temps des Réformes

Publié par PU Paris-Sorbonne, le 31 janvier 2008

274 pages

Résumé

On a souvent associé le XVIe siècle et l'avènement du protestantisme avec l'éclosion des Bibles traduites en langue vernaculaire. L'on dit encore trop facilement, et d'une manière un peu simpliste, que le Moyen Age lit la Bible en latin, mais que la Réforme brise cette habitude et traduit l'Écriture dans la langue des peuples. Or, en plein XVIe siècle, dans les milieux catholiques comme dans les milieux protestants, fleurissent de nombreuses traductions latines de la Bible. Cette situation méritait une synthèse. C'est l'ambition de ce livre, qui propose, après un vaste panorama des Bibles médiévales en latin, un véritable vademecum des nouvelles traductions latines à la Renaissance. La complexité du sujet est ensuite envisagée à travers l'éclairage d'études plus particulières, qui s'arrêtent sur des grandes traductions comme celles d'Estienne ou de Castellion afin d'examiner la signification culturelle de la traduction en latin, à l'heure des Réformes.

Plus de livres de Marie-Christine Gomez-Géraud

Voir plus

Critiques

Ce livre n'a pas encore de critiques

Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎