Automobile
Droit et cultures N° 44-2002/1
Publié par L'Harmattan, le 01 décembre 2002
260 pages
Résumé
L'histoire du droit est aussi une histoire de la langue, et la traduction, une constante qui ne peut être contournée. Le passage de l'oral à l'écrit, la composition même de l'écrit juridique, la construction du droit objectif comme la définition des droits subjectifs sont autant de mouvements dans lesquels s'inscrit la dynamique de la traduction. La connaissance des cultures ne s'insère dans le discours juridique que par ces biais qui en assurent la translation et en confortent la transmission. La traduction est un lieu de passage, un lien transitionnel.
Plus de livres de Collectif
Voir plusGrands reportages. les quarante-trois prix albert-londres (1946-1989)
Nouvelles russes
Cool cities ; Berlin
Kiripi katembo
Visual feast
Les corrections radiometriques des images multispectrales
Florence 1:8 000
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎