splash screen icon Lenndi
splash screen name leendi
Heinrich Heine (1797-1856). Les Annees Allemandes | Alain Préaux • Alain Préaux
Heinrich Heine (1797-1856). Les Annees Allemandes | Alain Préaux • Alain Préaux

Heinrich Heine (1797-1856). Les Annees Allemandes

Publié par Le Cri (Edition), le 19 juin 1999

225 pages

Résumé

Heinrich Heine, écrivain juif d'origine allemande et de passion française, incarne nombre de contradictions de son époque, exacerbées par sa propre appartenance à deux mondes complémentaires dans leur antagonisme : le germanique et le latin. Selon son ami Théophile Gautier, " jamais nature ne fut composée d'éléments plus divers que celle de Henri Heine ; il était à la fois gai et triste, sceptique et croyant, tendre et cruel, sentimental et persifleur, classique et romantique, Allemand et Français, délicat et cynique, enthousiaste et plein de sang-froid, tout, excepté ennuyeux ; c'était vraiment l'Euphorion, enfant de Faust et de la belle Hélène. " De la bouche de ce sagittaire, né à Düsseldorf, le 13 décembre 1797, et décédé à Paris, le 17 février 1856, jaillissaient en sifflant des flèches sarcastiques qui ne manquaient jamais leur but. Mais il fut aussi ce grand poète dont Schubert, Schumann, Mendelssohn, Brahms et beaucoup d'autres mirent en musique d'innombrables Lieder. Aussi Théophile Gautier dira-t-il pertinemment que " nul écrivain n'eut à la fois tant de poésie et tant d'esprit, deux choses qui se détruisent ordinairement ". Gérard de Nerval, son génial traducteur, son complice en poésie, cernera avec bonheur l'apport majeur de Heine à son temps et à sa langue : " Il taille comme un bloc de marbre grec les troncs noueux et difformes de cette vieille forêt inextricable et touffue du langage allemand à travers laquelle on n'avançait jadis qu'avec la hache et le feu ; grâce à lui, on peut marcher maintenant dans cet idiome sans être arrêté à chaque pas par les lianes, les racines tortueuses et les chicots mal déracinés des arbres centenaires. [...] Il a transformé en langue universelle ce dialecte que les Allemands seuls pouvaient écrire et parler sans cependant toujours se comprendre eux-mêmes. " Tous les faits relatifs à Heine et à son époque sont rigoureusement authentiques et historiques : le lecteur pourra les vérifier en se rapportant à la bibliographie figurant en fin de volume. Afin de rendre son récit vivant, l'auteur a volontairement choisi une forme qui s'apparente à celle du roman : présentée dans sa première partie comme un dialogue et, dans sa seconde, comme un échange épistolaire entre Français et Allemands, cette histoire d'un poète et de son temps se veut être un reflet tout aussi fidèle d'une réalité disparue que si elle avait été narrée selon la méthode classique en matière de biographie.

Plus de livres de Alain Préaux

Voir plus

Critiques

Ce livre n'a pas encore de critiques

Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎