Notre-Dame de la Mouise - Reconstitution dramatique en trois actes et quatre tableaux
Dictionnaire basque-francais - Dialectes Labourdin, Bas-navarrais et Souletin. Tome 1
Publié par Éditions des régionalismes, le 27 janvier 2019
632 pages
Résumé
En 1926, l'abbé Pierre Lhande faisait paraître son dictionnaire basque-français, monumentale ouvre de près de 1200 pages, qui devait être suivi d'un dictionnaire français-basque qui ne vit jamais le jour. L'ouvrage était devenu introuvable. En voici une nouvelle édition, en fac-similé, basée sur l'édition originale, proposée en deux forts volumes de près de 600 pages chacun. Pierre Lhande (1877-1957), né à Bayonne. Jésuite, il doit s'exiler en 1901 d'abord en Espagne puis revient en France où, ordonné prêtre en 1910, il inaugure la prédication radiophonique (1927-1934) puis, s'intéressant aux plus déshérités, il redevient missionnaire dans les banlieues, en quelque sorte précurseur de l'abbé Pierre. On lui doit nombre d'écrits religieux, divers romans régionalistes (Mirentchu, les Mouettes, le Moulin d'Hernani, Yolanda) ainsi que des essais : Autour d'un foyer basque, L'Emigration basque, Le Pays basque à vol d'oiseau.
Plus de livres de Pierre Lhande
Voir plusL'Évangile par-dessus les frontières
Un maître humaniste, le Père Longhaye
Bilbilis
Un maître humaniste, le Père Longhaye - Les disciplines intellectuelles, les disciplines littéraires, les disciplines religieuses
Au prix du sang
Dictionnaire basque-français Tome 2 ; (dialectes labourdin, bas-navarrais et souletin)
Au prix du sang
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎