![Fragments posthumes ; automne 1884 automne 1885](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fs3.eu-west-3.amazonaws.com%2Fstatic.jardin-des-citations.com%2Feditions%2Fimages%2Ffragments-posthumes-automne-1884-automne-1885-friedrich-nietzsche-TFPqc59rN7JWLr4Cgh4V0l1aonlDf7KW.jpg&w=3840&q=100)
Fragments posthumes ; automne 1884 automne 1885
Publié par Gallimard, le 22 septembre 1995
500 pages
Ce livre quasi mythique, qui passe pour le couronnement de l'oeuvre de Nietzsche, a connu plusieurs versions en allemand, car son auteur n'avait fait qu'en esquisser différents plans de 1885 à 1888. La première traduction française, due à Henri Albert et fondée sur la version allemande de 1901, est parue au Mercure de France. Elle comporte seulement quelque cinq cents aphorismes. La présente version, élaborée par Friedrich Würzbach, est beaucoup plus étendue, et c'est à elle qu'on s'est référé en France, depuis 1935.
Fragments posthumes ; automne 1884 automne 1885
Aurore
Así habló Zaratustra
Par-delà le bien et le mal - Prélude à une philosophie de l'avenir
La Genealogie de La Morale
La Naissance de la Tragédie/Considérations Inactuelles (Oeuvres, #1)
Fragments posthumes (ete 1882 printemps 1884)
Die Geburt der Tragödie - Herausgegeben und mit einem Nachwort von Nikolaus Rehlinger
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎