"A sad tale's best for winter" : approches critiques du Conte d'hiver de Shakespeare
Antoine Vitez, le devoir de traduire
Résumé
Réunit les interventions d'une journée d'étude consacrée à la pratique traductive d'Antoine Vitez dans le cadre du Festival d'Avignon, juillet 1994.
Plus de livres de Jean-Michel Déprats
Voir plusL'étranger dans la langue
"A sad tale's best for winter" : approches critiques du Conte d'hiver de Shakespeare
Antoine Vitez, le devoir de traduire
Peines d'amour perdues
Shakespeare
Shakespeare
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎