La transmission de pensée - Traduction et lecture de Psychanalyse et Télépathie de Sigmund Freud
Lacan, Ferenczi et Freud
Publié par Gallimard, le 28 mars 2001
350 pages
Résumé
Parmi les nombreux textes de Wladimir Granoff (1924-2000), nous n'en avons retenu que quelques-uns pour constituer ce recueil qui ne prétend donc pas donner une vue d'ensemble des travaux et des intérêts de l'auteur. Trois noms. Celui de Lacan d'abord. L'entretien «Propos sur Jacques Lacan» donnera au lecteur une idée de ce que fut la relation, intense, difficile, comme l'est tout amour qui connaît la déception, entre Granoff et Lacan. Ferenczi : Granoff fut le premier à faire connaître en France cet analyste d'exception. Freud enfin, dont Granoff resta tout au long de sa vie un lecteur fervent. Sa lecture n'était pas celle d'un universitaire ou d'un «freudologue». Ce polyglotte à la croisée des langues , également exercé à la pratique du russe, de l'allemand, de l'anglais, du français, se montra singulièrement attentif à la langue de Freud et en conséquence aux problèmes que pose sa traduction, comme si, pour lui, il n'y avait d'autre voie d'accès à la pensée que ce qui s'inscrit dans les langues et voyage à travers elles. Le méconnaître, ce serait déjà s'apprêter à «quitter Freud», ce à quoi Granoff ne se résolut jamais. On trouvera en fin de volume les hommages rendus à ses deux vieux compagnons de ce qui, à un moment particulièrement chaud de l'histoire de la psychanalyse, s'appela la «troïka» : François Perrier et Serge Leclaire.
Plus de livres de Wladimir Granoff
Voir plusLe désir d'analyse
Le désir d'analyse - Textes cliniques
Lacan, Ferenczi et Freud
Le Desir Et Le Feminin
Le desir et le feminin
L'Objet en psychanalyse : Le fétiche, le corps, l'enfant, la science
La pensee et le feminin
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎