La Bible
Du Bartas (1578), Rosset (1597), Despuech (1633) ; trois mises en scène des lieux et des langues
Publié par Classiques Garnier, le 31 octobre 2017
174 pages
Résumé
L'ouvrage propose l'édition critique de trois textes dramatiques plurilingues qui ont fait l'objet d'une mise en scène publique à quelques dizaines d'années d'intervalle. Le premier (1578), dû à Guillaume Du Bartas a servi de matrice aux deux autres : celui de François de Rosset (1597) et celui d'Isaac Despuech (1633).
Plus de livres de Anonyme
Voir plusValin skrifbók (Icelandic Edition)
Les Cahiers D'Histoire Sociale Numero 6 Printemps/Ete 1996 : 1895-1995 Boris Souvarine
The Hidden Art
L'affaire des 315 magistrats de Kinshasa. - Une purge néo-mobutiste
Sur le sentier Quechua
Luciano Fabro - [exposition , Paris, Musée national d'art moderne-Centre de création industrielle, Centre Georges Pompidou, [espace de la Galerie Sud, du 9 octobre 1996 au 6 janvier 1997
Histoire de Mlle Brion, dite comtesse de Launay
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎