Claude Gueux et autres textes contre la peine de mort
Les Miserables
Publié par Gaillard
255 pages
Résumé
Instead of 300 pages as described there are 97. This is a trade paper and not a mass market format. The first English translation of Victor Hugo's masterpiece Les Misérables was published in 1862. The texts of all currently available abridged English versions rely very heavily on this 1862 translation and are difficult to understand. This new translation by Helen Mailhot attempts to provide a more current and contemporary text in order to make the work more accessible to today's readers. This new version includes all the characters and all the subplots that weave into the main story. This translation follows the original version in the sequence of events and remains faithful to the intent, structure and style of Victor Hugo's work.
Plus de livres de Victor Hugo
Voir plusLes misérables - Niveau 2/A2 - Lecture CLE en français facile - Ebook
The Hunchback of Notre Dame (Hapgood Translation, Unabridged)
Napoléon le Petit
Quatrevingt-treize
Toute la Lyre - suivi d'annexes
Le dernier jour d'un condamné à mort
L'art d'être grand-père
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎