splash screen icon Lenndi
splash screen name leendi
La letteratura tedesca in Italia - Un’introduzione (1900-1920) | Anna Baldini • Anna Baldini • Daria Biagi • Daria Biagi • Stefania De Lucia • Stefania De Lucia • Irene Fantappiè • Irene Fantappiè • Michele Sisto • Michele Sisto
La letteratura tedesca in Italia - Un’introduzione (1900-1920) | Anna Baldini • Anna Baldini • Daria Biagi • Daria Biagi • Stefania De Lucia • Stefania De Lucia • Irene Fantappiè • Irene Fantappiè • Michele Sisto • Michele Sisto

La letteratura tedesca in Italia - Un’introduzione (1900-1920)

Publié par Quodlibet, le 18 mai 2018

320 pages

Résumé

Tradurre letteratura straniera è un modo per scrittori, editori e critici di rinnovare le "regole" con cui si fa letteratura: dalle poetiche alle posture autoriali, dalla gerarchia dei generi letterari alle pratiche editoriali. Il volume costituisce un'introduzione a questi temi a partire dal caso della letteratura tedesca importata in Italia nel primo ventennio del Novecento. Le collane fondate da Croce, Papini e Borgese per Laterza e Carabba e le traduzioni realizzate da Prezzolini, Slataper, Spaini e Tavolato introducono nuovi autori (Novalis, Hebbel, Kraus) e nuovi testi (il Wilhelm Meister di Goethe, La nascita della tragedia di Nietzsche), appropriandosene e modificandoli a partire da una specifica idea di letteratura. Attraverso i cinque capitoli e i materiali di corredo - traiettorie dei mediatori, antologia di testi, glossario dei concetti, bibliografia di studio - il volume propone di guardare alla storia letteraria riconoscendo alla traduzione un ruolo di primo piano.

Plus de livres de Anna Baldini

Voir plus

Critiques

Ce livre n'a pas encore de critiques

Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎