Linguistique et traductologie - Les enjeux d'une relation complexe
Linguistique et traductologie - Les enjeux d'une relation complexe
Maryvonne Boisseau
MMaryvonne Boisseau
CCatherine Chauvin
CCatherine Chauvin
CCatherine Delesse
CCatherine Delesse
YYvon Keromnes
YYvon Keromnes
Publié par Artois presses université, le 22 septembre 2016
202 pages
Résumé
Alors que l'on s'intéresse aujourd'hui à l'épistémologie de la traductologie, cet ouvrage réexamine les relations complexes qu'elle entretient avec la linguistique. Conscients que la linguistique ne peut rendre compte à elle seule de tous les paramètres socio-culturels, stylistiques et situationnels qui interviennent dans l'acte de traduction, mais également certains qu'on ne peut faire l'économie de la linguistique dès lors qu'il s'agit de tenter de comprendre les processus en jeu, les collaborateurs de ce volume mettent en lumière l'interaction entre les deux disciplines tant au niveau épistémologique que théorique et méthodologique. S'intéressant à différents genres de textes dans des langues diverses (anglais, français, italien, allemand), prenant en compte les évolutions théoriques récentes ainsi que les développements technologiques de ces dernières décennies, cet ouvrage propose un éclairage diversifié sur la traduction en tant que contact des langues, approche déjà illustrée par la perspective contrastiviste développée en France par Jacqueline Guillemin-Flescher. A la fois mise en débat d'idées reçues et remise en perspective des problèmes qui se posent au théoricien, au comparatiste et au traducteur, il s'adresse à tous ceux que la réflexion sur la traduction, la traductologie et la linguistique intéresse.
Plus de livres de Maryvonne Boisseau
Voir plusLa néologie en contexte - Cultures, situations, textes
Saillance - t02 - saillance - volume 2 - la saillance en langue et en discours
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎