Oumpah-Pah Le Peau Rouge Tome 3 (Oumpah-Pah Le Peau Rouge, #4-#5)
Ch'Tchot Colas in picard / Le Petit Nicolas en Picard (Le Petit Nicolas)
Publié par IMAV éditions
116 pages
Résumé
(Publisher's description)« Ch’Tchot Colas in picard » aurait pu s’appeler « Ch’Tchot Colas in Ch’ti », car le picard est l’appellation officielle d’une même langue, avec ses variantes, parlée dans le Nord-Pas-de-Calais, la Picardie ou certaines parties de la Wallonie. « Ch’est mi ch’pu peilleu » est compris par 560 000 locuteurs. Cet ouvrage s’adresse à tous ceux de Calais à Beauvais, d’Abbeville à Mons qui ont à cœur de faire vivre leur patrimoine linguistique. Deux histoires sont en picard de la région d’Abbeville-Amiens (Picardie). Les deux suivantes en picard de l’Artois (Nord-Pas-de-Calais). Les deux dernières en picard de Tournai (Wallonie). Retrouvez six histoires extraites de La rentrée du Petit Nicolas ( On va rentrer – Les Invincibles – La cantine – Souvenirs doux et frais – La maison de Geoffroy – Excuses – ( 1611-1673) – Le chouette lapin). Des traducteurs de renom :Alain Dawson est notamment professeur de picard à l’Université d’Amiens. Jacques Dulphy et Jean-Louis Vigneux sont les traducteurs d’Astérix en picard. Bruno Delmotte est également le traducteur de très nombreuses œuvres en picard et comme ses confrères très impliqué dans les médias et la vie associative.
Plus de livres de René Goscinny
Voir plusAstérix et la rentrée gauloise
Lucky Luke Tome 19
Lucky Luke Tome 17 : la ballade des Dalton et autres histoires
Asterix Aux Jeux Olympiques - Version Luxe
Asterix and caesar's gift
Astérix Tome 33
Les Récrés du petit Nicolas
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎