Aniouta et autres textes
Les trois soeurs
Publié par vlb éditeurs
128 pages
Résumé
Traduction d’Anne-Catherine Lebeau en collaboration avec Amélie Brault. Depuis plus d’un siècle, les mots d’Anton Tchekhov résonnent dans le monde entier parce qu’ils touchent à ce qu’il y a d’universel chez l’humain. Les Trois Sœurs tracent non seulement le portrait de la société russe du XIXe siècle, mais aussi celui de l’humanité éternelle. Cette traduction des Trois Sœurs, la première faite directement du russe au français québécois, a été jouée à l’Espace Go, à Montréal.
Plus de livres de Anton Tchekhov
Voir plusLe professeur de lettres
La mouette
Le Violon de Rothschild, suivi de La Princesse - suivi de La Princesse
Oncle Vania
La mouette
Merveilles de la littérature russe : la tête à l'évent, le moine noir
Le violon de Rothschild
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎