Le colloque d'un juif avec Mahomet : traduit par Blaise de Vigenère
Le colloque d'un juif avec Mahomet : traduit par Blaise de Vigenère
Publié par HEMISPHERES, le 10 décembre 2021
218 pages
Résumé
Le Colloque d'un juif avec Mahomet est la traduction française, par l'humaniste Blaise de Vigenère (1523-1596), d'un récit court et plaisant dont la première version connue fut composée en latin au XIIe siècle : une conversation entre le prophète Muhammad et un rabbin très savant, Abdias, venu vérifier la mission de Muhammad en lui posant des questions difficiles. D'abord condescendant, Abdias est finalement convaincu par les réponses obtenues : le voici converti à l'islam. L'intérêt du Colloque tient au sel du récit lui-même. Mais il s'agit aussi d'un document historique, cité jusqu'à l'âge classique par les plus célèbres intellectuels européens comme faisant autorité en islam. Et sans y avoir la même valeur théologique, le texte circule parallèlement en terres musulmanes jusqu'aux limbes de l'époque contemporaine. Aussi est-ce à un grand voyage que nous convie ce petit texte : un voyage autour du monde comme au coeur de notre propre culture et de son rapport à l'islam.
Plus de livres de Tristan Vigliano
Voir plusEtudes rabelaisiennes - Tome 56, Rabelais et l'hybridité des récits rabelaisiens
Erasme et la France
Parler aux musulmans: Quatre intellectuels face à l'islam à l'orée de la Renaissance
Etudes rabelaisiennes - Tome 54
L'islam e(s)t ma culture - Leçons d'histoire littéraire pour les jours de tourmente
Etudes rabelaisiennes - Tome 56, Rabelais et l'hybridité des récits rabelaisiens
L'islam e(s)t ma culture - Leçons d'histoire littéraire pour les jours de tourmente
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎