Ilan Stavans
@ilanStavans
Cervantes s'est mariée en 1584, alors qu'il avait trente-sept ans et que Catalina avait dix-neuf ans. Le mariage a duré trente ans, mais Cervantes n'a peut-être pas passé environ la moitié d'entre eux avec sa femme.
Ilan Stavans
En savoir plus sur l'auteur
...plusCompte non officiel
42
@ilanStavans
Cervantes s'est mariée en 1584, alors qu'il avait trente-sept ans et que Catalina avait dix-neuf ans. Le mariage a duré trente ans, mais Cervantes n'a peut-être pas passé environ la moitié d'entre eux avec sa femme.
@ilanStavans
Don Quichotte" est un livre très politique qui a été utilisé par des diplomates, des politiciens et des guérilleros pour inspirer les gens et les convaincre qu'ils peuvent eux-mêmes devenir des "donquichottesques". George Washington avait un exemplaire de ce livre sur son bureau lorsqu'il a signé la Constitution américaine.
@ilanStavans
La littérature est le meilleur moyen de surmonter la mort. Mon père, comme je l'ai dit, est un acteur. Il est l'homme le plus heureux du monde quand il se produit, mais quand le spectacle est terminé, il est triste et troublé. J'aimerais qu'il puisse vivre dans le cadeau éternel, car au théâtre, tout reste dans les souvenirs et les photographies. La littérature, en revanche, vous permet de vivre dans le présent et de rester dans le panthéon du futur.Le littérature est un moyen de dire, j'étais ici, c'est ce que je pensais, c'est ce que j'ai perçu. C'est ma signature, c'est mon nom.
@ilanStavans
Le terme "hispanique" fait référence à l'Hispanie, nom sous lequel l'Espagne était connue à l'époque romaine, et il y a toujours eu une forte ambivalence à l'égard de l'Espagne dans ses anciennes colonies.
@ilanStavans
Le mandat que nous avons en tant que Juifs est que l'histoire de l'Exode d'Egypte soit racontée à chaque génération.
@ilanStavans
Historiquement, le 19e siècle est défini par des annexions et des troubles internes. Par exemple, le traité de Guadalupe Hidalgo en 1848 a donné plus de la moitié du territoire mexicain aux États-Unis.
@ilanStavans
J'espère que «le Nouveau Monde Haggadah» ouvrira un nouveau monde aux lecteurs qui verront notre héritage à travers un prisme multilingue. Je voulais présenter des auteurs médiévaux et de la Renaissance, une résistance dans la Seconde Guerre mondiale, des crypto-juifs et des militants pendant la sale guerre en Amérique latine, des chansons de protestation et des chansons d'espoir.
@ilanStavans
Les juifs américains ne sont plus une minorité homogène ; nous venons de toutes les couleurs et de tous les coins du monde.
@ilanStavans
Je l'ai toujours considéré comme une belle métaphore que Cervantes n'avait pas d'adresse fixe en Espagne. Il est donc partout et nulle part. Il y a un certain nombre de sites liés à sa vie, mais personne n'attire des hordes de voyageurs comme Stratford-upon-Avon et le Globe Theatre à Londres dessinent des aficionados de Shakespeare.
@ilanStavans
Le terme "hispanique" fait référence à l'Hispanie, nom sous lequel l'Espagne était connue à l'époque romaine, et il y a toujours eu une forte ambivalence à l'égard de l'Espagne dans ses anciennes colonies.
@ilanStavans
Combien d'œuvres d'art différentes ont été inspirées par «Don Quichote»? Milliers. La plupart des gens entrent dans le roman, pour le meilleur ou pour le pire, à travers la comédie musicale «l'homme de La Mancha».
@ilanStavans
« Hispanique » était le terme adopté par le gouvernement - par le gouvernement Nixon en particulier - et cela a donné l'impression à la communauté qu'elle était stigmatisée.
@ilanStavans
La littérature est le meilleur moyen de surmonter la mort.
@ilanStavans
Désinterrer des gens célèbres est devenu une sorte de sport dans le monde hispanique. Avant Cervantes, il est arrivé à Evita, Che Guevara, Federico Garcia Lorca et Pablo Neruda.
@ilanStavans
La blague courante sur les Premio Cervantes, le prix littéraire le plus convoité du monde hispanophone, qui a été créé par le ministère de la Culture espagnol en 1976, est que Cervantes lui-même ne l'aurait pas reçu. C'est parce qu'il était, dans son cœur, le plus anti-espagnol des écrivains espagnols.
@ilanStavans
Historiquement, le 19e siècle est défini par des annexions et des troubles internes. Par exemple, le traité de Guadalupe Hidalgo en 1848 a donné plus de la moitié du territoire mexicain aux États-Unis.
@ilanStavans
« Hispanique » était le terme adopté par le gouvernement - par le gouvernement Nixon en particulier - et cela a donné l'impression à la communauté qu'elle était stigmatisée.
@ilanStavans
Don Quichotte" est un livre très politique qui a été utilisé par des diplomates, des politiciens et des guérilleros pour inspirer les gens et les convaincre qu'ils peuvent eux-mêmes devenir des "donquichottesques". George Washington avait un exemplaire de ce livre sur son bureau lorsqu'il a signé la Constitution américaine.
@ilanStavans
Spanglish est un moyen créatif de dire: "Je suis un Américain, et j'ai mon propre style, mon goût, ma propre langue."
@ilanStavans
La blague courante sur les Premio Cervantes, le prix littéraire le plus convoité du monde hispanophone, qui a été créé par le ministère de la Culture espagnol en 1976, est que Cervantes lui-même ne l'aurait pas reçu. C'est parce qu'il était, dans son cœur, le plus anti-espagnol des écrivains espagnols.
@ilanStavans
En 2009, j'ai édité, sous l'égide de la Bibliothèque d'Amérique, une anthologie intitulée «Devenir Américains: les immigrants racontent leurs histoires de Jamestown à aujourd'hui». Il comportait des immigrants d'horizons différents, d'esclaves noirs comme Phillis Wheatley aux haut-parleurs en yiddish comme Henry Roth.
@ilanStavans
Tous les auteurs de non-fiction, qu'ils le veuillent ou non, sont des traducteurs. Le traducteur est le parfait journaliste. Le meilleur journalisme s'efforce de transmettre une idée ou une histoire essentielle à un public qui en sait très peu et qui nécessite une traduction. Pour le faire avec succès, l'écrivain doit filtrer l'idée à travers le prisme de son œil, de son esprit et de son style d'écriture.
@ilanStavans
« La Haggadah du Nouveau Monde » est destinée aux Juifs américains du 21e siècle.
@ilanStavans
Le terme "hispanique" fait référence à l'Hispanie, nom sous lequel l'Espagne était connue à l'époque romaine, et il y a toujours eu une forte ambivalence à l'égard de l'Espagne dans ses anciennes colonies.
@ilanStavans
À la base, les États-Unis sont reconnaissants, chaleureux, pleins de rebondissements inattendus - pas une prison froide et d'intimidation - c'est un lieu de plaisanterie infinie.
@ilanStavans
Don Quichotte" est un livre très politique qui a été utilisé par des diplomates, des politiciens et des guérilleros pour inspirer les gens et les convaincre qu'ils peuvent eux-mêmes devenir des "donquichottesques". George Washington avait un exemplaire de ce livre sur son bureau lorsqu'il a signé la Constitution américaine.
@ilanStavans
Il existe des variétés de spanglish. Il y a Spanglish parlé par les Cubanas Américains à Miami appelée Cubonique est différente du spanglish américain mexicain, mais grâce à Internet, grâce à la radio et à la télévision, grâce à ce qui se passe dans les salles de classe, dans les rues dans les restaurants, nous trouvons un milieu sol.
@ilanStavans
Les Latinos apprennent l'anglais. Cela ne signifie pas qu'ils devraient sacrifier leur langue d'origine ou qu'ils devraient renoncer à cette épinesse qui est spanglish.
@ilanStavans
Le yiddish, à l'origine, en Europe de l'Est, était considéré comme le langage des enfants, des analphabètes des femmes. Et 500 ans plus tard, au XIXe siècle, au XVIIIe siècle, les écrivains ont réalisé que, pour communiquer avec les masses, ils ne pouvaient plus écrire en hébreu. Ils devaient écrire en yiddish, la langue de la population.
@ilanStavans
Le yiddish, à l'origine, en Europe de l'Est, était considéré comme le langage des enfants, des analphabètes des femmes. Et 500 ans plus tard, au XIXe siècle, au XVIIIe siècle, les écrivains ont réalisé que, pour communiquer avec les masses, ils ne pouvaient plus écrire en hébreu. Ils devaient écrire en yiddish, la langue de la population.