Accueil
Collections
Expressions italiennes
Expressions
italiennes
43 expressions en cours de vérification
Expressions de la collection Expressions italiennes
L'expression :
Trovare il pelo nell'uovo
Traduction Française : Trouver le poil dans l'oeuf
Signification : chercher la petite bête
Expressions italiennes
L'expression :
Essere in gamba
Traduction Française : être en jambe
Signification : très intelligent ou bien informé
Expressions italiennes
L'expression :
Ogni morte di Papa
Traduction Française : A chaque mort d'un pape
Signification : Rarement ou encore tous les trente-six du mois
Expressions italiennes
L'expression :
Non t'allargare
Traduction Française : Ne t'étends pas
Signification : tu en fais trop
Expressions italiennes
L'expression :
Gettare la spugna
Traduction Française : Jeter l'éponge
Signification : abandonner, laisser tomber
Expressions italiennes
L'expression :
Me ne lavo le mani
Traduction Française : Je m'en lave les mains
Signification : Éprouver du désintérêt pour quelque chose, ne pas s'en préoccuper
Expressions italiennes
L'expression :
Passare la notte in bianco
Traduction Française : Passer une nuit blanche
Signification : ne pas dormir
Expressions italiennes
L'expression :
Ci fai o ci sei?
Traduction Française : Tu es dingue ou quoi ?
Signification :
Expressions italiennes
L'expression :
Essere fuori di testa
Traduction Française : Etre hors de sa tête
Signification : perdre la raison
Expressions italiennes
L'expression :
Sono cavoli miei
Traduction Française : Ce sont mes choux
Signification : ce sont mes affaires
Expressions italiennes
L'expression :
Avere paura della propria ombra
Traduction Française : Avoir peur de son ombre
Signification : avoir peur de tout, être peureux
Expressions italiennes
L'expression :
Sudare sette camicie
Traduction Française : suer sept chemises
Signification : s'acharner à la tâche, se donner beaucoup de peine pour faire quelque chose
Expressions italiennes
L'expression :
E acqua passata
Traduction Française : C'est de l'eau passée
Signification : Cela appartient au passés
Expressions italiennes
L'expression :
Avere le braccine corte
Traduction Française : Avoir les bras courts
Signification : Etre avare
Expressions italiennes
L'expression :
Essere in alto mare
Traduction Française : Etre en haute mer
Signification : utilisée pour dire de quelqu'un qu'il tergiverse au lieu de terminer ce qu'il fait
Expressions italiennes
L'expression :
Hai voluto la bicicletta? E adesso pedala!
Traduction Française : Tu l'as voulu ton vélo ? Eh bien, maintenant, pédale !
Signification : je te l'avais bien dit !
Expressions italiennes
L'expression :
Dare un colpo al cerchio uno alla botte
Traduction Française : Donner un coup au cercle et au tonneau
Signification : nuancer les propos de quelqu'un pour sortir d'une situation difficile et ne froisser aucune des deux parties
Expressions italiennes
L'expression :
Non sei capace di tenerti un cece in bocca
Traduction Française : Tu as/Vous avez la langue bien pendue
Signification : utilisée pour parler de quelqu'un qui a la langue bien pendue, ou qui est une commère
Expressions italiennes
L'expression :
Avere le ali ai piedi
Traduction Française : Avoir des ailes aux pieds
Signification : Courir très vite, être rapide
Expressions italiennes
L'expression :
Mannagia li pescetti
Traduction Française : Maudits petits poissons
Signification : exprimer son mécontentement de façon amusante
Expressions italiennes
L'expression :
Non cercare di intortarmi
Traduction Française : Ne cherche pas à m'entarte
Signification : n'essaye pas de me la faire à l'envers
Expressions italiennes
L'expression :
Mangia bene, ridi spesso, ama molto
Traduction Française : Bien manger, rire souvent, aimer beaucoup
Signification :
Expressions italiennes
L'expression :
Essere smidollato
Traduction Française : Être vidé de sa moelle
Signification : désigne quelqu'un de lâche, qui a peu de volonté et faible de caractère
Expressions italiennes
L'expression :
Essere un libro aperto
Traduction Française : Etre un livre ouvert
Signification : ne pas avoir de secret, être transparent
Expressions italiennes
L'expression :
Avere un chiodo fisso
Traduction Française : Avoir un clou fixe
Signification : être obsédé par quelque chose, faire une fixation sur quelque chose
Expressions italiennes
L'expression :
Acqua in bocca!
Traduction Française : La bouche remplie d'eau
Signification : garde-le pour toi
Expressions italiennes
L'expression :
Alzarsi con il piede sinistro
Traduction Française : Se lever du pied gauche
Signification : se lever de mauvaise humeur
Expressions italiennes
L'expression :
In bocca al lupo
Traduction Française : etre dans la gueule du loup
Signification : utilisé pour souhaiter bonne chance, particulièrement avant un examen ou un événement important
Expressions italiennes
L'expression :
Fa un freddo cane
Traduction Française : Il fait un froid de chien
Signification : Il fait très froid
Expressions italiennes
L'expression :
Avere un diavolo per capello
Traduction Française : Etre dehors comme un balcon
Signification : être un peu dérangé
Expressions italiennes
1
2
Accueil
Rechercher
Créer
Bibliothèque