Accueil
Collections
Expressions italiennes
Expressions
italiennes
43 expressions en cours de vérification
Expressions de la collection Expressions italiennes
L'expression :
Viaggiare sotto il pelo dell'acqua
Traduction Française : Voyager sous le fil de l'eau
Signification : être extrêmement discret, voire quasiment invisible pour ne pas se faire repérer
Expressions italiennes
L'expression :
Non mi va
Traduction Française : Ca ne me convient pas
Signification :
Expressions italiennes
L'expression :
Non vedo l'ora!
Traduction Française : Je ne vois pas l'heure
Signification : exprimer son enthousiasme ou encore le temps n'a plus d'importance
Expressions italiennes
L'expression :
Parla come mangi
Traduction Française : Parle comme tu manges
Signification : Viens-en au fait !
Expressions italiennes
L'expression :
Dare di matto
Traduction Française : Donner fou
Signification : avoir une réaction complètement folle et démesurée face à une situation.
Expressions italiennes
L'expression :
Dopo facciamo i conti
Traduction Française : On fera les comptes plus tard
Signification : On en reparlera plus tard
Expressions italiennes
L'expression :
Avere gli occhi foderati di prosciutto
Traduction Française : Avoir les yeux enroulés dans du jambon
Signification : ne pas voir ou remarquer ce qui est évident
Expressions italiennes
L'expression :
Essere a tappo
Traduction Française : Etre au niveau du bouchon
Signification : être plein jusqu'à ras bord, au maximum de ses capacités
Expressions italiennes
L'expression :
Veloce come un razzo
Traduction Française : Aussi rapide qu'une fusée
Signification : Etre rapide
Expressions italiennes
L'expression :
Non avere peli sulla lingua
Traduction Française : Ne pas avoir de poils sur la langue
Signification : signifie être sincère et exprimer franchement le fond de sa pensée
Expressions italiennes
L'expression :
Prendere due piccioni con una fava
Traduction Française : tuer deux pigeons d'une seule pierre
Signification : faire d'une pierre deux coup
Expressions italiennes
L'expression :
Perdere le staffe
Traduction Française : Perdre les étriers
Signification : perdre son sang-froid
Expressions italiennes
L'expression :
Costa l'ira di Dio
Traduction Française : Ca coûte la colère de Dieu
Signification : cela coûte très cher
Expressions italiennes
1
2
Accueil
Rechercher
Créer
Bibliothèque