Le spectre identitaire - Entre langue et pouvoir au Mali
Comment les langues se mélangent
Publié par L'Harmattan, le 01 juin 2002
182 pages
Résumé
L'intérêt des travaux sur le mélange des langues (alternance codique ou codeswitching) n'est plus à démontrer. Pourtant ce champ d'étude est apparu bien tardivement en France, le jacobinisme français n'y étant sans doute pas totalement étranger. Tout en essayant de faire le point sur les enjeux théoriques liés à l'appréhension du mélange de langues, les auteurs présentent des études qui sont une illustration de travaux faits en France sur des situations variées s'appuyant sur des corpus issus de différentes zones linguistiques (Maroc, France, Turquie, Pérou, Rwanda, Madagascar et Nouveau-Brunschwick) et portant sur un grand nombre de langues(arabe dialectal, espagnol, turc quetchua, judéo-espagnol, français, chiac, anglais, kinyarwanda, kiswahili, etc.).
Plus de livres de Cecile Canut
Voir plusL'île des femmes ; paroles de batukaderas de l'île de Santiago (Cap-Vert)
Comment les langues se mélangent
Langue
COMMENT LES LANGUES SE MÉLANGENT : Codeswitching en Francophonie
Une langue sans qualité
Le langage en sciences humaines et sociales
Figures et discours de migrants en Afrique - Mémoires de routes et de corps
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎