Provincialiser la langue - Langage et colonialisme
Comment les langues se mélangent
Publié par L'Harmattan, le 01 juin 2002
182 pages
Résumé
L'intérêt des travaux sur le mélange des langues (alternance codique ou codeswitching) n'est plus à démontrer. Pourtant ce champ d'étude est apparu bien tardivement en France, le jacobinisme français n'y étant sans doute pas totalement étranger. Tout en essayant de faire le point sur les enjeux théoriques liés à l'appréhension du mélange de langues, les auteurs présentent des études qui sont une illustration de travaux faits en France sur des situations variées s'appuyant sur des corpus issus de différentes zones linguistiques (Maroc, France, Turquie, Pérou, Rwanda, Madagascar et Nouveau-Brunschwick) et portant sur un grand nombre de langues(arabe dialectal, espagnol, turc quetchua, judéo-espagnol, français, chiac, anglais, kinyarwanda, kiswahili, etc.).
Plus de livres de Cecile Canut
Voir plusLangues à l'encan - Une nouvelle Europe des langues ?
Imaginaires linguistiques en Afrique
COMMENT LES LANGUES SE MÉLANGENT : Codeswitching en Francophonie
L'île des femmes ; paroles de batukaderas de l'île de Santiago (Cap-Vert)
Une langue sans qualité
Langue
Le langage en sciences humaines et sociales
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎