splash screen icon Lenndi
splash screen name leendi
Regain | Rachel • Rachel • Rachel
Regain | Rachel • Rachel • Rachel

Regain

Publié par Arfuyen, le 11 mai 2006

122 pages

Résumé

Rachel est l'une des grandes pionnières de la littérature hébraïque moderne. Traduite dans les principales langues internationales, son œuvre est encore presque totalement à découvrir en français. L'écriture de Rachel révèle une forte empreinte biblique. Mais si son vocabulaire est puisé dans la Torah, dans les livres prophétiques et dans les écrits sapientiaux, sa poétique est étonnamment moderne. Dépouillée, directe, son écriture est traversée d'éclairs et fait entendre une voix de l'intériorité, vibrante, douloureuse, marquée par l'angoisse autant que par la ferveur. Rachel a traduit de nombreuses langues : l'hébreu, le yiddish, le français et le russe, notamment les textes de sa compatriote Anna Akhmatova. Car, de son vrai nom Rachel Blaustein, c'est en Russie, au bord de la Volga, qu'elle est née, en 1890, et c'est en russe qu'elle a écrit ses premiers poèmes. En 1909 elle part avec sa sœur en Terre Sainte pour un court séjour, mais, au lieu de rentrer, elle se met au travail dans la ferme-école de Kinnéret afin de " jouer une mélodie avec la bêche et tracer un dessin sur la terre ". Quatre ans plus tard cette nouvelle vocation la mène en France pour suivre les cours d'agronomie de l'université de Toulouse. Contrainte de regagner la Russie pendant la Première Guerre mondiale, elle retrouve dès 1919 la Terre Sainte et s'installe dans un kibboutz près du lac de Tibériade. Frappée par la tuberculose, elle meurt à l'hôpital de Tel-Aviv, en 1931. Elle repose à Kinnéret, où aujourd'hui encore un jardin de palmiers porte son nom.

Plus de livres de Rachel

Voir plus

Critiques

Ce livre n'a pas encore de critiques

Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎