Le double en traduction ou l'(impossible ?) entre-deux - Volume 1
La traductologie dans tous ses états - Mélanges en l'honneur de Michel Ballard
Publié par Artois presses université, le 06 septembre 2007
284 pages
Résumé
A l'occasion du départ à la retraite de Michel Ballard, ses amis et collègues ont tenu à lui offrir ce volume d'hommages, en signe de reconnaissance et de gratitude envers un enseignant-chercheur qui a largement contribué au développement de la recherche en traductologie. La place qu'il occupe dans ce domaine se mesure d'ailleurs à l'aune des nombreux participants à ce volume, issus de huit pays différents. La traductologie dans tous ses états : ce titre à dessein polysémique reflète le double fondement de ce recueil, qui donne la parole à des auteurs explorant la traductologie sous divers aspects mais qui témoigne aussi de l'émoi suscité par cette fin officielle d'activités. Cet ouvrage offre des regards croisés et complémentaires sur divers aspects théoriques et pratiques de la traduction et de la traductologie et évoque quelques-uns des champs de recherche qui furent et demeurent ceux de Michel Ballard.
Plus de livres de Corinne Wecksteen
Voir plusLa traduction anglais-français - Manuel de traductologie pratique
Le double en traduction ou l'(impossible ?) entre-deux - Volume 2
Le double en traduction ou l'(impossible ?) entre-deux - Volume 2
La traductologie dans tous ses états - Mélanges en l'honneur de Michel Ballard
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎