![Eugène Onéguine - Édition bilingue](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fs3.eu-west-3.amazonaws.com%2Fstatic.jardin-des-citations.com%2Feditions%2Fimages%2Feugene-oneguine-edition-bilingue-alexandre-pouchkine-andre-markowicz-daredjan-markowicz-francoise-morvan-53aykJSd8H211WwdZjFr1kDdtxaXkT69.jpg&w=3840&q=100)
Eugène Onéguine - Édition bilingue
Publié par Inculte Editions, le 21 mars 2018
448 pages
"Partages est le journal d'un écrivain qui se retourne sur son travail de traducteur, sur ses origines, sur ses lectures, sur la vie qui l'entoure. C'est une tentative, aléatoire, tâtonnante, de mise en forme du quotidien, autour de quelques questions que je me suis trouvé pour la première fois de ma vie en état de partager avec mes lecteurs, mes "amis inconnus". Quelle langue est-ce que je parle ? C'est quoi, parler une langue ? Qu'est-ce que cette "mémoire des souvenirs" ? Qu'est-ce que j'essaie de transmettre quand j'écris, mes poèmes et mes traductions ? - C'est le reflet, que j'espère partageable, d'une année de ma vie." André Markowicz
Eugène Onéguine - Édition bilingue
L'appartement
Poèmes et proses
Partages - Un an de chroniques sur facebook (juin 2013-juillet 2014)
Figures
Chants de Bretagne
Pour Mozart
Partages (journal de traduction)
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎