Sens de la langue, sens du langage - Poésie, grammaire, traduction
Le transport romanesque : le roman comme espace de la traduction, de Nabokov à Rabelais
Publié par Classiques Garnier, le 23 août 2017
264 pages
Résumé
Rapporté à la notion de traduction qui s'invente à la Renaissance en même temps que le roman moderne, ou aux menaces de mort pesant sur des écrivains, le transport romanesque révèle la force d'un art du langage sans frontières - étudié dans cet ouvrage, de Nabokov à Rabelais, Cervantes, Sterne, Proust et Calvino.
Plus de livres de Isabelle Poulin
Voir plusDébordements - Littérature, arts, politique
Sens de la langue, sens du langage - Poésie, grammaire, traduction
Débordements
Le lecteur engagé - Critique - enseignement - politique
Le transport romanesque : le roman comme espace de la traduction, de Nabokov à Rabelais
Le lecteur engagé - Critique, enseignement, politique
Le transport romanesque : le roman comme espace de la traduction, de Nabokov à Rabelais
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎