splash screen icon Lenndi
splash screen name leendi
Litterature Et Traduction. Traduire La Subjectivite | Abdellah Bounfour • Abdellah Bounfour • Abdelhaq Regam • Abdelhaq Regam
Litterature Et Traduction. Traduire La Subjectivite | Abdellah Bounfour • Abdellah Bounfour • Abdelhaq Regam • Abdelhaq Regam

Litterature Et Traduction. Traduire La Subjectivite

Publié par L'Harmattan, le 28 juin 2002

140 pages

Résumé

Le sujet abordé, ici, est celui de la traduction de la subjectivité dans les textes littéraires variés. L'hypothèse triviale qu'il n'y a pas de traduction sans l'analyse du texte dans la langue source est complétée par la nature de cette analyse qui est essentiellement une référence à la sémiotique subjectale fondée sur les assertions de Benvéniste concernant le langage et sur la théorie de la perception de Merleau-Ponty sans oublier les acquis de la théorie de l'énonciation.

Plus de livres de Abdellah Bounfour

Voir plus

Critiques

Ce livre n'a pas encore de critiques

Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎