Anna Karenina - Translated 1901 by Constance Garnett
Dernieres paroles
Publié par Createspace Independent Publishing Platform, le 17 janvier 2016
202 pages
Résumé
Voici comment Leon Tolstoi decrit les ecrits de ce recueil: "J'ai quelques recits inacheves: Resurrection et quelques autres; ces temps derniers, je m'en suis beaucoup occupe... Ces recits sont ecrits a ma vieille maniere, c'est-a-dire comme sont ecrits Guerre et Paix, Anna Karenine et les autres, que je n'approuve pas maintenant. Si je les corrigeais jusqu'a ce que j'en fusse content, je ne les finirais jamais; en m'engageant a les remettre a l'editeur, je serai force de les faire paraitre tels quels. C'est ce qui m'arriva jadis avec la nouvelle Les Cosaques; je ne pouvais pas l'achever, mais je perdis alors au jeu une forte somme, et pour payer ma dette, je donnai cette nouvelle a la redaction d'une revue. Maintenant le pretexte est beaucoup plus noble et si les nouvelles ne satisfont pas mes exigences actuelles de l'art - c'est-a-dire si elles ne sont pas a la portee de tous par leur forme - du moins elles ne sont pas nuisibles par leur contenu, elles peuvent meme etre utiles aux hommes..."
Plus de livres de Leo Tolstoy
Voir plusTolstoï Par Tolstoï: Avant Sa Crise Morale (1848-1879) : Autobiographie Épistolaire
Histoire d'un pauvre homme; Le père Serge; Lucerne; L'Évasion
Qu'Est-ce Que l'Art?: Traduit du Russe Et Précédé d'une Introduction (Classic Reprint)
La mort d'Ivan Ilitch
La Sonate à Kreutzer (Classic Reprint)
Une paysanne russe
L'École de Yasnaïa Poliana
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎