splash screen icon Lenndi
splash screen name leendi
Tutuola, mon bon maître - Précédé de Tutuola, Laforest, Lenoir... et suivi de la Vallée de la Perte et du Gain ou Comment traduire Amos Tutuola | Michèle Laforest
Tutuola, mon bon maître - Précédé de Tutuola, Laforest, Lenoir... et suivi de la Vallée de la Perte et du Gain ou Comment traduire Amos Tutuola | Michèle Laforest

Tutuola, mon bon maître - Précédé de Tutuola, Laforest, Lenoir... et suivi de la Vallée de la Perte et du Gain ou Comment traduire Amos Tutuola

Publié par Confluences Editions, le 12 janvier 2007

187 pages

Résumé

Michèle Laforest, grande admiratrice d'Amos Tutuola, nous a déjà donné de magnifiques traductions de My Life in the Bush of Ghosts (Ma vie dans la Brousse des Fantômes, 1988) et Feather Woman of the jungle (La Femme Plume, 2000). Avec Tutuola, mon bon maître, elle va au bout de sa fascination : Tutuola lui-même devient personnage au milieu de ses fantômes. Enlevé par la terrible Femme Plume, qui se déplace en chevauchant des autruches, il disparaît un beau matin de son domicile d'Ibadan. Nestor, son biographe et serviteur, va se lancer à sa recherche ; avec l'aide de Sueur Mary, Mère Secourable, qui prépare des grigris pour défier Femme Plume, et à l'issue d'un parcours initiatique semé d'embûches, il va retrouver son maître et le ramener (est-ce bien sûr ?) à la réalité. Nourri d'une connaissance intime de l'univers de Tutuola, ce récit plein d'humour est aussi la meilleure introduction qui soit à l'œuvre de l'écrivain nigérian. La légèreté et la subtilité de Michèle Laforest nous rendent complices de ce jeu entre réel et fiction qui ne cesse de déplacer et brouiller les frontières du roman.

Plus de livres de Michèle Laforest

Voir plus

Critiques

Ce livre n'a pas encore de critiques

Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎