![Rue Des Pommes](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fs3.eu-west-3.amazonaws.com%2Fstatic.jardin-des-citations.com%2Feditions%2Fimages%2Frue-des-pommes-michele-laforest-fZdXEmQallcMStz3EfifUUR3pwQCvdoF.jpg&w=3840&q=100)
Rue Des Pommes
Publié par Confluences Editions, le 12 janvier 2007
187 pages
Michèle Laforest, grande admiratrice d'Amos Tutuola, nous a déjà donné de magnifiques traductions de My Life in the Bush of Ghosts (Ma vie dans la Brousse des Fantômes, 1988) et Feather Woman of the jungle (La Femme Plume, 2000). Avec Tutuola, mon bon maître, elle va au bout de sa fascination : Tutuola lui-même devient personnage au milieu de ses fantômes. Enlevé par la terrible Femme Plume, qui se déplace en chevauchant des autruches, il disparaît un beau matin de son domicile d'Ibadan. Nestor, son biographe et serviteur, va se lancer à sa recherche ; avec l'aide de Sueur Mary, Mère Secourable, qui prépare des grigris pour défier Femme Plume, et à l'issue d'un parcours initiatique semé d'embûches, il va retrouver son maître et le ramener (est-ce bien sûr ?) à la réalité. Nourri d'une connaissance intime de l'univers de Tutuola, ce récit plein d'humour est aussi la meilleure introduction qui soit à l'œuvre de l'écrivain nigérian. La légèreté et la subtilité de Michèle Laforest nous rendent complices de ce jeu entre réel et fiction qui ne cesse de déplacer et brouiller les frontières du roman.
Rue Des Pommes
Clovis - Un roi de légende
Mélanges Pierre Lambert consacrés à Huysmans
L'île du silence
L'île du silence
Tutuola, mon bon maître - Précédé de Tutuola, Laforest, Lenoir... et suivi de la Vallée de la Perte et du Gain ou Comment traduire Amos Tutuola
Les revoltes d'ajain
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎