Vingt-quatre heures d'amour en juillet, puis en août
Une anthologie de rencontres
Publié par Verdier, le 10 décembre 2002
Résumé
" Par un effet de traduction généralisée qui pousse et développe les écritures au-delà de leurs formes et de leurs traditions nationales, tout en préservant au mieux leur distance et leur étrangeté, des poèmes issus de langues d'ailleurs ou de langues de France autres, aussi éloignées que le nahuatl et le russe, le zapotèque, l'allemand, le maya, le roumain, le tojolab'al, l'irlandais, le mapuche, l'espagnol, le japonais et l'anglais, le catalan, le gitan, le corse, le breton, l'occitan, l'alsacien, sont ici donnés à lire dans leur actualité et leur diversité. La poésie française d'aujourd'hui, ses résistances, son originalité, ses recherches, sont largement représentées par des poètes de générations et de registres différents. Cette anthologie, qui souligne les circonstances, présente donc des poèmes de toutes et de tous les poètes invités lors de la sixième Biennale, en novembre 2001. Dans le mouvement même de l'immédiat. " H.D.
Plus de livres de Henri Deluy
Voir plusUne autre anthologie Tome 3 - Une anthologie immédiate
Poésie en France 1983-1988 : Une anthologie critique
Les 7 commandements
Troubadours galégo-portugais - Une anthologie
Manger la mer - Lieux, soupes et bouillabaisses autour du monde
Je ne suis pas une prostituée, j'espère le devenir
Vingt-quatre heures d'amour en juillet, puis en août
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎