Contes des mille et une nuits
Ancien Testament interlinéaire hébreu-français
Publié par Alliance Biblique Universelle
2777 pages
Résumé
Le texte hébreu est traduit mot à mot de manière interlinéaire, sur le principe de l‘équivalence formelle. En bas de page sont présentés les textes de la TOB et de la Bible en Français courant.De nombreuses aides linguistiques et grammaticales sont données au lecteur. Dans le texte : racine, conjugaison et mode des verbes ; et un appel de notes qui renvoie à l‘annexe avec ses diverses remarques générales, des notes sur les difficultés récurrentes, les tables de conjugaison, etc.
Plus de livres de Anonymous
Voir plusAl-Andalus : Anthologie
La Grande encyclopédie Fleurus Sciences : découvrir, observer, s'amuser
Cinquième Congrès International d'Hygiène Et de Démographie Á La Haye (Du 21 Au 27 Août 1884) Comptes Rendus Et Mémoires, Publiés Par Le Secrétaire ... Les Secrétaires Des Sec...
L'intérieur de ma chambre, mes terreurs paniques, ou quelques vérités dures sur les Jacobins
La Farce de Maître Pathelin
Coplas, poèmes de l'amour andalou
Études archéologiques: linguistiques et historiques, dédiées à mr. le dr. C. Leemans, à l'occasion du cinquantième anniversaire de sa nomination aux fonctions de directeur du musée archéologique des Pays-Bas...
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎