Le deuil de l'origine
Le deuil de l'origine
Publié par Kimé, le 15 janvier 2004
236 pages
Résumé
Langue perdue, langue méconnue, langue inconnue, langue en lieu et place d'une autre, troisième langue pure, langue fondamentale, langue de fond, langue autre, nous le savons à présent ; il n'y a pas de langue maternelle, simplement quelque chose des " lointains fabuleux " qui s'inscrit dans l'oeuvre, dans un travail d'écriture toujours à côté de, pas tout à fait sur le trait, décalé, décentré. Que l'écrivain se trouve au carrefour de plusieurs langues, polyglotte, multilingue, cela ne s'inscrit que dans une langue, langue d'amour ou langue d'emprunt, une langue pour opérer le travail du deuil. C'est LA LANGUE qui fait défaut. Une langue en trop, LA LANGUE EN MOINS. On n'habite jamais sa langue.
Plus de livres de Régine Robin
Voir plusNous autres, les autres
Études françaises. Volume 36, numéro 2, 2000 - Internet et littérature. Nouveaux espaces d'écriture ?
Le Mal de Paris
Mégapolis
Berlin, l'effacement des traces
Le Mal de Paris
Berlin Chantiers: Un essai sur les passés fragiles
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎