L'Abbesse de Jouarre
Le Livre de Job: Traduit de l'Hébreu
Publié par Forgotten Books, le 22 novembre 2018
300 pages
Résumé
Extrait:Ai-je besoin d'ajouter que la traduction ainsi en tendue, surtout quand il s'agit d'oeuvres fort anciennes ou créées par un génie profondément différent du nôtre, est un idéal qu'on ne saurait atteindre? Toute traduction est essentiellement imparfaite, puisqu'elle est le resultat d'un compromis entre deux obligations contraires d'une part l'obligation d'être aussi littéral qu'il se peut, de l'autre, l'obligation d'être français. Mais de ces deux obligations il en est une qui n'admet pas de moyen terme.
Plus de livres de Ernest Renan
Voir plusFragments intimes et romanesques
Histoire littéraire de La France au quatorzième siècle Tome 1
Histoire des origines du christianisme: Index général, Avec une carte de l'extension du christianisme vers l'an 180
L'avenir de la science - Pensées de 1848
Les Apôtres
Le Cantique des cantiques
Discours et conférences
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎