Du Calendrier des bergers au Pantagruel - L'atelier Nourry à Lyon au début du XVIe siècle
L'apport des traductions de l'italien dans la dynamique du récit de chevalerie (1490-1550)
Publié par Classiques Garnier, le 20 janvier 2016
432 pages
Résumé
Cet ouvrage aborde le devenir de la littérature chevaleresque et les échanges littéraires entre France et Italie de 1490 à 1550, à travers une analyse contextuelle et l'étude de quatre grands textes : Guérin Mesquin, Morgant le géant, Roland amoureux et Roland furieux.
Plus de livres de Francesco Montorsi
Voir plusLes Chroniques et l'histoire universelle ; France et Italie (XIIIe-XIVe siècles)
L'apport traduction de l'itatlien
Du Calendrier des bergers au Pantagruel - L'atelier Nourry à Lyon au début du XVIe siècle
Les chroniques et l'histoire universelle - France et Italie (XIIIe-XIVe siècles)
L'apport des traductions de l'italien dans la dynamique du récit de chevalerie (1490-1550)
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎