La citation analysée
La traduction est une forme d'agression passive. Ce faisant, un écrivain choisit de renoncer à la paternité originale afin de faire des ravages avec un original étranger dans un processus d'imitation, en zigzaging entre les langues étrangères et réceptrices mais dans la dernière analyse annulant le premier en faveur de la seconde.
La traduction est une forme d'agression passive. Ce faisant, un écrivain choisit de renoncer à la paternité originale afin de faire des ravages avec un original étranger dans un processus d'imitation, en zigzaging entre les langues étrangères et réceptrices mais dans la dernière analyse annulant le premier en faveur de la seconde.