splash screen icon Lenndi
splash screen name leendi
Le tournant des rêves ; traduire en langue française en 1936 | Michaela Enderle-ristori • Michaela Enderle-ristori • Michaela Enderle-ristori • Bernard Banoun • Bernard Banoun • Bernard Banoun
Le tournant des rêves ; traduire en langue française en 1936 | Michaela Enderle-ristori • Michaela Enderle-ristori • Michaela Enderle-ristori • Bernard Banoun • Bernard Banoun • Bernard Banoun

Le tournant des rêves ; traduire en langue française en 1936

Publié par PU FRANCOIS RABELAIS, le 25 février 2021

318 pages

Résumé

1936 est restée dans les mémoires. En France, c'est l'année de la victoire du Front populaire. Dans le monde, particulièrement en Espagne, en Allemagne, en Italie et en Union Soviétique, la violence s'exacerbe. Année de fortes tensions politiques et idéologiques, 1936 a aussi vu naître des mouvements de solidarité internationale, et des espoirs finalement déçus : c'est « le tournant des rêves » (H. Béhar). Quelle fut dès lors l'incidence du politique sur des stratégies, individuelles autant que collectives, inscrites dans des évolutions plus longues, sur la production culturelle et, plus spécifiquement, sur la traduction d'?uvres étrangères ? En choisissant l'espace d'une seule année, les auteurs de ce livre ont voulu souligner l'intérêt qu'il y a à croiser des temporalités différentes et à observer l'articulation entre le temps long et des phénomènes plus circonscrits. Cet ouvrage aborde plusieurs aires linguistiques (y compris des aires extra-européennes). Par une suite d'analyses allant de la littérature aux sciences humaines, il expose aussi genres et formes textuelles, stratégies éditoriales et démarches traductives permettant de discerner des tendances et de mettre au jour des écarts entre les champs politique et traductif.

Plus de livres de Michaela Enderle-ristori

Voir plus

Critiques

Ce livre n'a pas encore de critiques

Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎