Migrations exil et traduction - Espaces francophone et germanophone XVIIIe-XXe siècles
Le tournant des rêves ; traduire en langue française en 1936
Michaela Enderle-ristori
MMichaela Enderle-ristori
MMichaela Enderle-ristori
BBernard Banoun
BBernard Banoun
BBernard Banoun
Publié par PU FRANCOIS RABELAIS, le 25 février 2021
318 pages
Résumé
1936 est restée dans les mémoires. En France, c'est l'année de la victoire du Front populaire. Dans le monde, particulièrement en Espagne, en Allemagne, en Italie et en Union Soviétique, la violence s'exacerbe. Année de fortes tensions politiques et idéologiques, 1936 a aussi vu naître des mouvements de solidarité internationale, et des espoirs finalement déçus : c'est « le tournant des rêves » (H. Béhar). Quelle fut dès lors l'incidence du politique sur des stratégies, individuelles autant que collectives, inscrites dans des évolutions plus longues, sur la production culturelle et, plus spécifiquement, sur la traduction d'?uvres étrangères ? En choisissant l'espace d'une seule année, les auteurs de ce livre ont voulu souligner l'intérêt qu'il y a à croiser des temporalités différentes et à observer l'articulation entre le temps long et des phénomènes plus circonscrits. Cet ouvrage aborde plusieurs aires linguistiques (y compris des aires extra-européennes). Par une suite d'analyses allant de la littérature aux sciences humaines, il expose aussi genres et formes textuelles, stratégies éditoriales et démarches traductives permettant de discerner des tendances et de mettre au jour des écarts entre les champs politique et traductif.
Plus de livres de Michaela Enderle-ristori
Voir plusTraduire l'exil - Textes, identités et histoire dans l'espace franco-allemand (1933-1945)
Le tournant des rêves ; traduire en langue française en 1936
Migrations exil et traduction - Espaces francophone et germanophone XVIIIe-XXe siècles
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎