Le Coran - Autre lecture, autre traduction
Nous n'avons jamais lu le Coran
Publié par Aube (Editions de l'), le 27 avril 2012
336 pages
Résumé
En quoi la Grèce antique, sa pensée et ses mythes, le lexique de sa langue et ses symboles sont-ils présents dans le Coran, cette parole révélée, reçue et transmise au VIIe siècle par un prophète, un homme qui se disait « ordinaire » ? Comment laccès à cette parole devenue Ecriture a-t-il été barré par un obstacle inévitable, celui dune formidable machine dogmatique sommant tout lecteur de renoncer à lire et de croire que tout a déjà été lu, une fois pour toutes, hors de nos espaces et de nos temps passés ou à conquérir ?Outre ses thèses totalement inédites, cet ouvrage veut rompre avec une tradition « récitante » du Coran. Lauteur entreprend la mise en question de ce qui a politiquement fondé lislam, de ce qui la délogé de son site divin et qui a livré son message originel « au travail de lidéologique et à la sécheresse du dogmatisme, selon le bon vouloir des princes et la complicité des clercs exégètes ».
Plus de livres de Youssef Seddik
Voir plusLe Grand malentendu
Le Coran: Autre Lecture, Autre Traduction
ISLAM DE FRANCE NUMERO 3 1998 : LE REVE DANS LA PENSEE ISLAMIQUE
L'arrivant du soir
L'arrivant du soir ; cet islam qui peine à devenir
Le Coran, autre lecture, autre traduction
Alger, un passage dans la lumière - Edition trilingue français-anglais-arabe
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎