Nous n'avons jamais lu le Coran
Le Coran: Autre Lecture, Autre Traduction
Résumé
" Dégager la lecture du Coran de son appareil juridique et cultuel, revenir à une approche poétique et spirituelle, tel est le sens de cette nouvelle traduction. Confisqué par une exégèse dogmatique ou, pire, par "des aînés barbus et enturbannés qui tuent", le Coran doit pouvoir se lire, selon Youssef Seddik, comme L'Odyssée, comme les livres de Julien Gracq ou de Maurice Blanchot, de Heidegger ou de Derrida. Youssef Seddik resitue son travail dans une interrogation sur l'acte de lire qui interpelle tous les amoureux de la chose écrite, bien au-delà de la question du Coran. Chercheur solitaire travaillant sur un matériau explosif tout en se voulant à l'écart des polémiques, il propose un pacte de confiance au lecteur, pour mieux le séduire : " Cet ouvrage espère avoir suscité cet heureux frémissement de la pensée qui lui permet, quand on lit vraiment et tout seul, de repasser du côté de ses plis à la recherche d'elle-même et de la vérité" " Catherine Bédarida, Le Monde. " Cet ouvrage novateur de Youssef Seddik place la réflexion sur l'Islam bien au-delà des mesquineries ressassées par l'actualité médiatique: il stimule la réflexion, ouvre des perspectives et conduit à repenser la place que devrait tenir la culture musulmane dans l'héritage européen." Gilbert Grandguillaume, La Quinzaine littéraire.
Plus de livres de Youssef Seddik
Voir plusNous n'avons jamais lu le Coran [nouvelle édition]
L'arrivant du soir
Le Coran, autre lecture, autre traduction
Unissons-nous ! des révolutions arabes aux indignés
Le grand malentendu - L'Occident face au Coran
Le Coran: Autre Lecture, Autre Traduction
ISLAM DE FRANCE NUMERO 3 1998 : LE REVE DANS LA PENSEE ISLAMIQUE
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎