Imaginaire et création historique
Translatio in fabula - Enjeux d'une rencontre entre fictions et traductions
Publié par FU Saint-Louis, le 01 janvier 2010
324 pages
Résumé
"Fictions" et "traductions" : deux termes dont l'association paraît évidente, pour peu qu'elle nous évoque l'activité florissante de la traduction littéraire - combien peuvent se vanter de lire toujours en langue originale ? Or cette "évidence naturelle" élude une question cruciale : en deçà de la pratique courante de la traduction des textes littéraires, quel est ce noeud fondamental entre littérature et traduction qui nous révèle que le langage n'est pas seulement communicatif, mais aussi, et même essentiellement, esthétique et poétique ? Comment sommes-nous conduits à penser le rapport fiction-traduction pour que la "littérarité" du littéraire soit possible, et même réelle ? La pratique de la traduction, traditionnellement considérée comme "ancillaire" , n'auraitelle pas un rôle éthico-politique majeur à jouer dans la création du monde contemporain, forcément polyglotte ? Le présent volume tentera de prolonger ces questions par quelques études qui visent ce noeud fondamental entre littérature et traduction.
Plus de livres de Sophie Klimis
Voir plusLe penser en travail. castoriadis et le labyrinthe de la creation humaine - polis. de la societe cap
Translatio in fabula - Enjeux d'une rencontre entre fictions et traductions
Littérature et savoir(s)
L'imaginaire selon Castoriadis - Thèmes et enjeux
Castoriadis et les Grecs
Socialisme ou Barbarie aujourd'hui - Analyses et témoignages
Socialisme ou Barbarie aujourd'hui - Analyses et témoignages
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎