Trois cahiers avec une chanson - Suivi de Source de la Loue
La traduction-migration. Déplacements et transferts culturels Italie-France XIXe-XXe siècles
Publié par L'Harmattan, le 01 décembre 2000
246 pages
Résumé
Qu'est-ce qui réunit des expériences aussi différentes que celles de militants fuyant un régime hostile, d'intellectuels à la recherche d'expressions nouvelles, de travailleurs désireux d'améliorer leurs conditions d'existence et d'échapper aux pressions et vexations locales ? Comment articuler entre eux ces phénomènes, et les relier à ceux de la réception culturelle et littéraire, et plus généralement de la représentation de l'autre ? Cet ouvrage fait le pari d'une clef d'interprétation unique, fondée sur la langue et l'image qu'elle véhicule concrètement.
Plus de livres de Jean-Charles Vegliante
Voir plusLa traduction-migration. Déplacements et transferts culturels Italie-France XIXe-XXe siècles
Fragments de la chasse au trésor
Enfants d'italiens, quelle(s) langue(s) parlez-vous ?
L'Italie vue d'ici - La traduction-migration
Gli Italiani all'estero - Tome 3 bis, Autres passages
Oublier les colonies - Contacts culturels hérités du fait colonial
D'Ecrire La Traduction
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎