Traduire et communiquer à l'heure de la mondialisation
Traduction et mondialisation
Publié par CNRS Éditions via OpenEdition, le 20 août 2019
176 pages
Résumé
Pas de diversité culturelle sans traduction. La domination du tout-à-l'anglais n'est pas inéluctable. Partout dans le monde, même en Grande-Bretagne, la mondialisation réclame une politique active de traduction. Celle-ci devient alors une donnée centrale du monde contemporain, un phénomène capital qui ne fait que s'amplifier par le biais des technologies de l'information et de la communication. Comprendre quels sont, d'une culture à l'autre, les enjeux actuels de la traduction, tel est l'objectif de cet ouvrage clair qui combat avec force les idées reçues.
Plus de livres de Michäel Oustinoff
Voir plusTraduction et mondialisation
Traduction et mondialisation
La traduction (3e édition)
La traduction
La traduction
La traduction
La traduction
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎