Conseil à la France désolée
Les Livres de Salomon - (Proverbes, Ecclésiaste, Cantique des cantiques)
Publié par Librairie Droz, le 01 janvier 2008
336 pages
Résumé
Il paraît enfin acquis que Sébastien Castellion fut un traducteur sagace et talentueux de la Bible en latin - la Biblia de 1551, après son essai sur le Pentateuque de 1546, le Moses Latinus - comme en français - la Bible nouvellement translatée à Bâle, chez Johann Herwagen, en 1555., Après La Genèse qu'ils ont donnée en 2003 (TLF 553), deux des éditeurs de l'équipe initiale, n'ayant pu sans doute se dessaisir de la langue novatrice de Castellion, éditent aujourd'hui sa traduction des livres que la tradition attribue à Salomon (Proverbes, Ecclésiaste, Cantique des cantiques). Nicole Gueunier et Max Engammare rappellent l'histoire de l'agrégation de ces trois livres et examinent le contexte exégétique que la Réforme protestante leur a forgé. C'est ainsi que l'histoire de la traduction de ces derniers, celle du Cantique des cantiques en particulier, est rapportée au cadre éminemment polémique des controverses qui opposèrent Sébastien Castellion à Théodore de Bèze et à Jean Calvin. Par ailleurs, le travail de traduction auquel s'est livré Castellion pour le français est comparé à celui qu'avait nécessité son édition latine. Les outils critiques usuels - notes, bibliographie, glossaire - servent la langue de Sébastien Castellion et en définitive célèbrent sa belle singularité.
Plus de livres de Sébastien Castellion
Voir plusDe l'art de douter et de croire, d'ignorer et de savoir
Dialogues sacrés dialogi sacri - Premier Livre
Les Livres de Salomon - (Proverbes, Ecclésiaste, Cantique des cantiques)
La Genèse (1555)
Annotationes in Pauli Epistulam ad Romanos ex cap. IX
Traité des hérétiques
Les Livres de Salomon - (Proverbes, Ecclésiaste, Cantique des cantiques)
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎