L'Arétin et la Bible
Traduire et collectionner les livres en italien à la Renaissance
Elise Boillet
EElise Boillet
EElise Boillet
BBruna Conconi
BBruna Conconi
BBruna Conconi
CChiara Lastraioli
CChiara Lastraioli
CChiara Lastraioli
MMassimo Scandola
MMassimo Scandola
MMassimo Scandola
Publié par Honoré Champion, le 11 mai 2020
284 pages
Résumé
Les études recueillies dans ce volume sont le fruit des recherches conjointes de plusieurs spécialistes ayant participé, pendant quatre ans, au projet L'Edition italienne dans l'espace francophone à la première modernité (EDITEF - ANR-13-BSH3-0010-01). Elles portent essentiellement sur la question de la professionnalisation des traducteurs de l'italien vers le français à la Renaissance et sur l'impact de leur production sur la divulgation des savoirs élaborés dans la Péninsule. Une partie de ces essais concerne la question de l'étude du collectionnisme libraire de l'Ancien Régime, offrant des approches méthodologiques diverses et complémentaires à la fois.
Plus de livres de Elise Boillet
Voir plusTraduire et collectionner les livres en italien à la Renaissance
Les femmes et la Bible de la fin du Moyen Age à l'époque moderne - Pratiques de lecture et d'écriture (Italie, France, Angleterre)
Extravagances amoureuses : l'amour au-delà de la norme à la renaissance ; actes du colloque international du groupe de recherche Cinquecento Plurale ; Tours, 18 - 20 septembre 2008
Textes et pratiques religieuses dans l'espace urbain de l'Europe moderne
Femmes, mysticisme et prophétisme en Europe du Moyen Age à l'époque moderne
Les Figures de David à la Renaissance
Femmes, mysticisme et prophétisme en Europe du Moyen Âge à l'époque moderne
Critiques
Ce livre n'a pas encore de critiques
Vous avez lu ce livre ? Dites à la communauté Lenndi ce que vous en avez pensé 😎