Cette expression marseillaise qui est passée dans le français courant ressemble par l’orthographe et un peu par le sens au verbe français caler, qui signifie qu’un moteur s’est arrêté de tourner. Elle vient du provençal faïre calèti = mettre les pouces, se rendre, abandonner la partie, reculer devant un défi. Les enfants d’autrefois l’employaient en criant calèti !, calèti ! lorsque l’équipe adverse s’avouait vaincue, ou déclarait forfait.